Форма входа

Твори и действуй!

По разделам:

Разное [12]
Клуб драматургов ЦДА [2]
Смелодрама в прессе [2]

Поиск

Облако драматургии

Бегущие мысли

Интернет-порталы







Наш опрос

Просматриваете ли вы "БЛОГ" на сайте?
Всего ответов: 14

Статистика


Кто в зале: 1
Зрителей: 1
Смелодрамцев: 0
Пятница, 19.04.2024, 11:39
Вы вошли как Гость | Группа "Зрители"
Главная | Мой профиль | Выход | RSS

Каталог статей

Главная » Статьи » Разное

Мастер-класс драматурга Эрика Рамзея (США), рассказ о лаборатории драматургов Wordbridge.
«На самом деле всё держится на любви и волонтерстве»

Я, правда, не поняла, почему Эрик Рамзей полагает, что из России нельзя зайти на их замечательный сайт. Зайти можно: http://www.wordbridge.org/av_club.html

И даже можно посмотреть промо ролики в ютубе:




Также выкладываю часть записи с этого мастер-класса.

О создании частотного словаря
Э. Рамзей. Есть чисто технические способы показать драматургу, что он делает в своей пьесе. Самый простой способ это словесное облако (облако тегов). Я беру текст пьесы, допустим «Гамлет», убираю все технические слова (афишу, обозначения частей, действий, актов, сцен) и заливаю этот текст в облако тегов. Эта программа считает слова. Например, в пьесе «Гамлет» чаще всего встречается слово ГАМЛЕТ. Таким образом, сразу видно о ком или о чем эта пьеса.
Так что это облако тегов помогает определить, какие персонажи самые главные, какие второстепенные. Очень часто молодой драматург говорит: я написал пьесу о «Гамлете», а я заливаю его текст в эту программу и вижу, что «гамлет» вот такой, а «ГИЛЬДЕНСТЕРН» вот такой, значит, получается, что вы написали пьесу о Гильденстерне.
Я понимаю, что это кажется чересчур просто. Драматург всегда знает больше о своей пьесе, чем любой другой эксперт, но часто драматург не видит целое, он видит только отдельные деревья (за деревьями не видит леса).
Следующий этап: я убираю из текста имена персонажей, таким образом, остаются только концептуальные слова, например, «рай» или «бог». Иногда слово БОГ будет очень большим, но в английском языке это не показатель, потому что это часть ругательства «god damn».
Самое главное, что дает этот способ драматургу, это выявление слов, которые чаще всего встречаются в его тексте, о которых драматург и не подозревает. Так, недавно один драматург принес пьесу и сказал, что это пьеса об убийстве его отца, но в пьесе почти не было слов, которые имели бы отношение к убийство, зато было очень много слов, которые относились к матери, к недовольству матерью, сложным отношениям с ней, вот они были очень большие, значит, таких слов было много. Такой анализ показал, что драматург не понял, что на самом деле двигало им в желании написать пьесу.

Д. Уайт. Когда я был еще студентом, я тоже делал такой анализ, но тогда не было компьютеров, поэтому на это уходило много времени, до двух недель. И я написал пьесу и знал, что чего-то не хватает в этой пьесе, но я не знал чего именно. Я думал, что в этой пьесе должно быть много таких слов, которые были бы связаны с домом, с теплотой, с любовью, сентиментальностью и так далее. И когда я проделал такое исследование, то оказалось, что у меня очень много слов, связанных с ненавистью, бедностью, жестокостью и так далее. И у меня, как у драматурга, возник вопрос: переделывать ли эту пьесу или идти за ситуацией, которая уже сложилась в пьесе? И этот анализ помог мне тогда понять, что на самом деле я делаю в этой пьесе, и в итоге я стал переделывать текст, нащупывая ходы, которые вытекали из сложившейся пьесы, это помогло мне понять, что там самое важное и самое сильное, поэтому я пошел в другую сторону.

Музыканты и художники как фокус-группа
Э. Рамзей. Также в WordBridge мы стараемся показать всем драматургам разные реакции на пьесы, с неожиданных стороны, как можно больше разных реакций. Например, мы приглашаем музыкантов и художников. Музыканты не пишут музыку для этих пьес, художники не создают для пьесы декорации. Просто они создают какое-то произведение, на которое их вдохновила пьеса. Они читают пьесу и создают свои собственные произведения, которые как бы возникли из мира пьесы, и это выражение одной из реакций для драматурга. Так драматург может визуально и на слух почувствовать, как люди воспринимают его произведение.
Однажды я написал пьесу, которая мне самому казалась черной и мрачной. А музыкант под впечатлением этой пьесы написал музыку, которая была очень похожа на марш клоунов. Я никак не мог понять, как моя мрачная пьеса могла вдохновить на такое произведение. И я решил, что позволю ей остаться комедией, но вынес мрачный конец <…>. Правда, это не каждому драматургу нравится и полезно. Но так или иначе, все драматурги, которые приезжают к нам, имеют право воспользоваться всеми этими возможностями.

Вопрос: Как драматурги попадают к вам?

У нас есть сайт в Интернете: http://www.wordbridge.org/. Люди присылают свои пьесы по электронной почте. С ноября до конца декабря мы принимаем заявки, и наши ридеры (70 человек) читают тексты. Каждая пьеса прочитывается дважды, в первом раунде. Если два ридера говорят «да!, стоит пригласить эту пьесу», эта пьеса переходит на следующий этап, если оба ридера говорят «нет», пьеса не попадает, если один – да, другой - нет, мы даем пьесу третьему ридеру. Так остается порядка 20-25 пьес из 150. Обычно я читаю около 70 пьес в год. Когда осталось около 15 текстов, я начинаю по телефону прозванивать потенциальных участников.

Вопрос: А кто ридеры?

Это профессионалы из области театра: завлиты, артисты, режиссеры, драматурги, которые с нами работали. Люди, которые знают, что нам нужно.
Бывает, что нас эти пьесы не заинтересуют, но заинтересуют те или иные театры.

Критерий отбора

Мы ищем вещи, которые ломают форму, пьесы, которые стараются показывать то ,что мы не видим на сцене. И мы стараемся сдвинуть старую драматургическую форму каким-то образом в США. Это наша цель. Взять зрителя за яйца.

Летом этого года (2010) мы пригласили Максима Курочкина и вместе с Джоном Фридманом работали над американской версией пьесы «Кухня». Для меня это было очень интересно, потому что несколько лет назад мы разговаривали с Джоном и нам казалось, что перевести «Кухню» невозможно. Но я очень люблю невозможное. И мы попробовали, поэтому мы пригласили к нам Максима и Джона и работали вместе над новой английской версией «Кухни». Мы пригласили также главу Американского драматургического общества.
Был у нас такой драматург, который боялся добавить 6-го персонажа в свою пьесу, потому что принято считать, что в американском театре никто не возьмет пьесу, где есть больше 5 персонажей. И это его ужасно пугало. И такое правило действительно есть, но только для больших американских коммерческих театров. Мне кажется, драматурги должны писать пьесы, если есть что писать, независимо от того, сколько там персонажей.
Яркий пример, когда можно нарушить правило и иметь успех, это пьеса «Кухня», потому что у этой пьесы была коммерческая постановка и был успех. Таким образом, мы стараемся подбодрить людей, чтобы они писали то, что они хотят, и не исключено, что они смогут изменить каким-то образом американский театр, заставить принять американский театр то, что сейчас не принимается.
Мы выпустили в рамках нашего проекта WordBridge около 125 пьес. Из тех пьес, которые мы выпустили за это время, около 70% - пьесs, которые прошли нашу лабораторию и которые сейчас идут в коммерческих театрах, и у них от 10 до 14 персонажей. И эти пьесы получают награды на всевозможных конкурсах. То есть мы меняем менталитет американского театра.

Вопрос (С. Новикова). Я много лет работала завлитом в одном театре и пришла к выводу, что я не могу прогнозировать, будет ли эта пьеса иметь успех или нет, не зависимо от того, считаю ли я эту пьесу очень хорошей или нет. Когда вы имеете дело с пьесой, вы можете предсказать ее судьбу?

Э. Рамзей. Мы продвигаем не столько пьесы, сколько драматургов. Кто-то из профессионалов может обратить внимание на драматурга, у которого интересный голос, и таким образом мы стараемся развивать отношения между драматургами и американскими театрами. Я не могу предсказывать. Очень редко могу предсказать, что будет пользоваться успехом. Мне намного легче предсказать, у какого драматурга будет хорошая карьера.
Очень часто хорошая пьеса не пользуется успехом по каким-то причинам, но у этого драматурга действительно есть талант, собственный голос и, возможно, его следующая пьеса будет пользоваться успехом.

Здесь, на Любимовке, я вижу некоторое сходство с тем, что происходит у нас. Я вижу, что ваши известные драматурги, такие, как Максим Курочкин, Юрий Клавдиев и другие, тратят свое время, приходят сюда, чтобы общаться с молодыми драматургами, чтобы делиться своим мнением, и мы стараемся то же самое делать у себя, и очень часто известный драматург к на приезжает и работает артистом на читках, например. Таким образом, мы стараемся создавать некое сообщество, которое будет помогать драматургу встать на ноги.

Вопрос (М. Курочкин). Как выживает американский независимый драматург?
Когда я был студентом и сказал своему преподавателю, что хочу быть драматургом, он сказал, что в этой стране только 9 человек зарабатывает себе на жизнь драматургией. Драматурги работают режиссерами, актерами, преподают в университетах. Это позволяет нам получить некоторое вдохновение от студентов и продолжать свою деятельность. Люди пишут для телевидения, для кино, и так далее.

Вопрос (М. Курочкин). В каких случаях вы задаете этот вопрос: нужно ли было писать эту пьесу (если вспомнить три вопроса Гёте)?
Я очень редко задаю этот вопрос, почти никогда. Я подозреваю, что, если драматург начал писать эту пьесу или уже написал, то у него была какая-то причина. Я не считаю, что можно бессмысленно написать пьесу, потому что каждая пьеса, которую я пишу или другие пишут, удачные или неудачные, все равно, это мое высказывание и я что-то получаю от этого процесса, мне это важно в любом случае.

Курочкин также отметил, что у нас катастрофически не хватает обмена пьесами, а ведь было бы крайне интересно «сравнить наши типы сумасшествия. Там есть совершенно сумасшедшие пьесы», но не хватает переводчиков..

На вопрос о финансировании Эрик сказал, что «все люди, которые нам помогают в качестве ридеров, делают это бесплатно. Они тратят свое время и бесплатно работают. И это дает нам возможность иметь очень маленький бюджет: на жилье (комнаты), дорогу и еду. Всё. Другие драматурги иногда дают деньги, какие-то художники, какие-то спонсоры, фонды, на самом деле все это держится на любви и волонтерстве.



Источник: http://kodzujoro.livejournal.com/122044.html
Категория: Разное | Добавил: Администратор (16.12.2010)
Просмотров: 1581 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]